ACL RD-TEC 1.0 Summarization of P05-1068
Paper Title:
CONTEXT-DEPENDENT SMT MODEL USING BILINGUAL VERB-NOUN COLLOCATION
CONTEXT-DEPENDENT SMT MODEL USING BILINGUAL VERB-NOUN COLLOCATION
Authors: Young-Sook Hwang and Yutaka Sasaki
Primarily assigned technology terms:
- algorithm
- automatic extraction
- back-off translation
- beam search
- beam search algorithm
- chunk alignment
- chunk-based statistical machine translation
- decoder
- decoding
- dependency parser
- exhaustive search
- giza
- learning
- machine translation
- modeling
- multi-stack decoding
- parser
- part-of-speech tagger
- phrase translation
- processing
- pruning
- search
- search algorithm
- smt system
- statistical machine translation
- tagger
- translation method
- translation system
- translation systems
- unification
- unification operation
- verb phrases
- word prediction
- word translation
- word-based translation
Other assigned terms:
- aligned corpus
- ambiguity
- approach
- back-off model
- beam
- beam size
- bilingual corpora
- bilingual correspondence
- bleu
- bleu score
- btec corpus
- bunsetsu
- case
- chunk
- chunk-based statistical machine translation model
- chunks
- collocation
- computational complexity
- concept
- conditional probability
- content words
- context information
- contextual information
- corpora
- data sparseness
- data sparseness problem
- dependency parse
- dependency relations
- dependency relationship
- dependency tree
- dependency trees
- distortion probability
- distribution
- edit distance
- error rate
- estimation
- evaluations
- experimental results
- fact
- generation
- grammatical role
- heuristics
- hypotheses
- hypothesis
- ibm models
- idiomatic expressions
- index
- japanese sentences
- joint probability
- joint probability model
- knowledge
- language model
- language model score
- language pair
- linguistic
- linguistic knowledge
- local context
- log-linear model
- machine translation model
- markov chain
- meaning
- method
- morpheme
- morpheme level
- multi-reference word
- n-gram
- nist
- nouns
- parse
- part-of-speech
- performance evaluation
- phrase
- possible translation
- precision
- probabilities
- probability
- probability distribution
- probability model
- processing time
- reference translations
- relation
- reordering
- search problem
- search space
- segments
- sentence
- sentences
- source language
- source language sentence
- source sentence
- sparseness problem
- tags
- target language
- target language model
- target language sentence
- target sentence
- target vocabulary
- target word
- test set
- toolkit
- training
- translation candidates
- translation model
- translation models
- translation pair
- translation probabilities
- translation probability
- translations
- travel expression corpus
- tree
- trees
- verb
- vocabulary
- word
- word error rate
- word formation
- word level
- word order
- word sequence
- word-aligned corpus
- word-based translation model
- words