ACL RD-TEC 1.0 Summarization of C02-1166

Paper Title:
AN APPROACH BASED ON MULTILINGUAL THESAURI AND MODEL COMBINATION FOR BILINGUAL LEXICON EXTRACTION

Authors: Hervé Déjean and Éric Gaussier and Fatia Sadat

Other assigned terms:

  • adjective
  • alignment information
  • analogy
  • approach
  • association score
  • bias
  • bilingual dictionaries
  • bilingual dictionary
  • bilingual lexicon
  • bilingual lexicons
  • candidate term
  • candidate terms
  • case
  • chinese-english language pair
  • co-occurrence
  • comparable corpora
  • comparable corpus
  • complete search
  • compounding
  • compounds
  • concept
  • content words
  • context vector
  • context vectors
  • corpora
  • cosine measure
  • data sparseness
  • derivation
  • dictionaries
  • dictionary
  • disjunction
  • distribution
  • english corpus
  • english translation
  • estimation
  • fact
  • german corpus
  • german language
  • heuristics
  • hypothesis
  • implementation
  • index
  • language pair
  • lexical translation
  • lexical word
  • lexicon
  • likelihood
  • linguistic
  • linguistic resources
  • mapping
  • measure
  • mesh
  • method
  • model combination
  • morpheme
  • morphemes
  • names
  • noise
  • noun phrases
  • nouns
  • optimization problem
  • parallel corpora
  • parallel corpus
  • phrase
  • polysemous words
  • precision
  • prepositional phrase
  • probabilities
  • probability
  • probability distribution
  • probability distributions
  • procedure
  • process
  • relation
  • root node
  • search strategy
  • semantic
  • sentence
  • sentences
  • statistics
  • subtree
  • subtrees
  • syntactic patterns
  • target word
  • term
  • terms
  • thesaurus
  • translation candidates
  • translation lexicon
  • translation model
  • translation models
  • translation pairs
  • translations
  • umls
  • unified medical language
  • vocabulary
  • word
  • word definition
  • words

Extracted Section Types:


This page last edited on 10 May 2017.

*** ***