ACL RD-TEC 1.0 Summarization of W96-0414

Paper Title:
A STUDY'OF SOME LEXICAL DIFFERENCES BETWEEN FRENCH AND ENGLISFI INSTRUCTIONS IN A MULTILINGUAL GENERATION FRAMEWORK

Other assigned terms:

  • adjective
  • adverb
  • adverbial modifier
  • approach
  • argument structure
  • argument structures
  • bilingual corpus
  • bilingual generation
  • case
  • concept
  • concepts
  • conceptual representation
  • conceptual structures
  • declarative sentence
  • dependency tree
  • device
  • domain knowledge
  • english sentence
  • english translation
  • evaluations
  • fact
  • formalism
  • french
  • generation
  • generation process
  • generation system
  • heuristic
  • hyperonymy
  • illocutionary act
  • implementation
  • inferences
  • knowledge
  • lexeme
  • lexemes
  • lexical choice
  • lexical entry
  • lexical item
  • lexical items
  • lexical material
  • lexical resources
  • lexical semantic
  • lexicography
  • lexicon
  • linguistic
  • linguistic phenomena
  • linguistic resources
  • linguistic theory
  • linguistics
  • literal translation
  • main verb
  • mapping
  • mappings
  • maps
  • meaning
  • meaning-text theory
  • mechanisms
  • modifier
  • nouns
  • paraphrase
  • predicates
  • predicative noun
  • process
  • proposition
  • propositional content
  • relation
  • representations
  • selectional restrictions
  • semantic
  • semantic categories
  • semantic content
  • semantic networks
  • semantic representation
  • semantic representations
  • semantic role
  • sentence
  • sentences
  • stress
  • surface level
  • synonymy
  • syntactic constructions
  • syntactic level
  • syntactic relation
  • syntactic relations
  • syntactic representation
  • syntactic tree
  • target language
  • technical documentation
  • terms
  • text
  • theory
  • translations
  • tree
  • verb
  • words

Extracted Section Types:


This page last edited on 10 May 2017.

*** ***