ACL RD-TEC 1.0 Summarization of W96-0107

Paper Title:
AUTOMATIC EXTRACTION OF WORD SEQUENCE CORRESPONDENCES IN PARALLEL CORPORA

Authors: Mihoko Kitamura and Yuji Matsumoto

Other assigned terms:

  • approach
  • bilingual corpora
  • bilingual dictionary
  • case
  • co-occurrence
  • co-occurrence frequency
  • co-occurrences
  • coefficient
  • collocation
  • compounds
  • computational overhead
  • content words
  • corpora
  • dice
  • dice coefficient
  • dictionaries
  • dictionary
  • english corpus
  • english translation
  • fact
  • french
  • french word
  • heuristics
  • high quality translation
  • human inspection
  • implementation
  • japanese compound
  • japanese corpus
  • japanese translation
  • japanese word
  • language corpus
  • measure
  • method
  • mutual information
  • noun phrases
  • nouns
  • parallel corpora
  • parallel corpus
  • parallel texts
  • precision
  • probabilistic measure
  • probabilities
  • procedure
  • process
  • sentence
  • sentence level
  • sentences
  • similarity measure
  • source language
  • statistical approach
  • statistics
  • target language
  • technical terms
  • terms
  • translation candidates
  • translation dictionary
  • translation pair
  • translation pairs
  • translation pattern
  • word
  • word level
  • word sequence
  • word sequences
  • word similarity
  • words

Extracted Section Types:


This page last edited on 10 May 2017.

*** ***